Alex | εξισταντο δε παντες οι ακουοντες αυτου επι τη συνεσει και ταις αποκρισεσιν αυτου
|
ASV | and all that heard him were amazed at his understanding and his answers.
|
BE | And all to whose ears it came were full of wonder at his knowledge and the answers which he gave.
|
Byz | εξισταντο δε παντες οι ακουοντες αυτου επι τη συνεσει και ταις αποκρισεσιν αυτου
|
Darby | And all who heard him were astonished at his understanding and answers.
|
ELB05 | Alle aber, die ihn hörten, gerieten außer sich über sein Verständnis und seine Antworten.
|
LSG | Tous ceux qui l'entendaient étaient frappés de son intelligence et de ses réponses.
|
Pesh | ܘܬܡܝܗܝܢ ܗܘܘ ܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܫܡܥܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܒܚܟܡܬܗ ܘܒܦܬܓܡܘܗܝ ܀
|
Sch | Es erstaunten aber alle, die ihn hörten, über seinen Verstand und seine Antworten.
|
Web | And all that heard him were astonished at his understanding and answers.
|
Weym | while all who heard Him were astonished at His intelligence and at the answers He gave.
|